בין לימוד האותיות ויצירת קולאז’ים שנועדו לסייע לחבריהם לכיתה להכיר אותם, השתתפו תלמידי כיתה א’ בשיחות מתוזמנות בסגנון “ספיד־דייטינג”, שבהן ישבו עם חברים שונים לכיתה ושוחחו עמם על נושאים שנקבעו מראש בכרטיסים ששלפו מערימה. בשיעורי היער השבועיים שיחקו במשחקים קבוצתיים שדרשו שיתוף פעולה ועבודה משותפת.

תלמידי כיתה ב’, במסגרת שיעורי היער, למדו על נחליאלי — ציפור נפוצה בעלת סימני זיהוי ייחודיים. בשיעורים אלה הם צעדו ביער הסמוך לוואחת א־סלאם – נווה שלום, הכירו את העצים, הצמחים והעופות. תלמידי כיתה ב’ החלו גם יחידה בשם “בימת העניין”, שבה כל תלמיד ותלמידה בחרו נושא, חקרו אותו והציגו אותו בפני הכיתה באמצעות מצגת. חלק בלתי נפרד מהתהליך היה שיתוף ההורים בהכנה ובהצגה, והדבר העניק להורים הזדמנות להגיע לכיתה ולראות את ילדיהם זורחים.
בחודש דצמבר יצאו תלמידי כיתה ב’ ל“פרויקט מילה טובה”, שבמסגרתו עשו מעשים טובים עבור חבריהם לכיתה. כחלק מהפרויקט הם כתבו על תכונות טובות של חבריהם לאחר ששמעו מהם. רוח החברות שליוותה גם את שיעורי המתמטיקה, שבהם עבודה בקבוצות קטנות הפכה את לימוד הכפל למהנה.
גם תלמידי כיתה ג’ קיימו פרויקט “בימת עניין”, בסיוע הוריהם. בנוסף, הם עבדו על הבנת טקסטים אינפורמטיביים — קריאתם בזוגות או בשלשות והסבר התוכן במילים שלהם. במקביל החלו לפתח את מיומנויות העבודה עם מילון. בניסוי מהנה החמיצו ירקות שונים, חקרו כיצד כל אחד מהם משתנה מירק טרי למאכל מוחמץ, ונהנו מן התוצאות.

לקראת החגים ציירו התלמידים סמלי חג על נייר שקוף, הוסיפו תמונות שלהם ויצרו קופסאות מוארות בנרות שיאירו את החג. עבורם הפכו “חגי האור” להזדמנות להוקרה ולהכרת תודה, כאשר כל אחד ואחת כתבו על נרות גזורים דברים שעליהם הם מודים. בנוסף, יצרו דמויות מפלסטלינה מתוך סיפור חנוכה, אותו קראו בשיעורי העברית.
בשיעור האנגלית בכיתה ד’ עסקו במתן שמות למפלצות. הילדים ציירו מפלצות מדמיונם, נתנו להן שמות וכתבו להן תיאורים באנגלית. דוברי העברית כשפת אם קיימו שיעור בנושא “ישן וחדש”, שבמסגרתו דנו בנמל יפו ובחלקיו הישנים והחדשים. לסיום הכינו שלטים למבקרים עתידיים בנמל, ובהם הסבירו את אשר למדו.
השיעורים עם יועצת בית הספר הובילו את התלמידים לחשוב על מצבים שבהם חבריהם זקוקים לעזרה או לליווי. כל תלמיד ותלמידה התבקשו לכתוב כיצד היו פועלים אחרת בעתיד כאשר יבחינו בילד הזקוק לסיוע. בשיעור המדעים עסקו בעצים שבחצר בית הספר, ולמדו מתי וכיצד לתעד נתונים על כל עץ.

האסראא’ והמעראג’ — מסע הלילה של הנביא מוחמד לשמים — היה נושא לפוסטרים שיצרו תלמידי כיתה ד’. חודש דצמבר הוקדש ללמידה על המסורות והמשמעויות של חגי שלוש הדתות.
תלמידי כיתה ה’ דוברי העברית כשפת אם השתמשו בכישורי השפה שלהם בדיון דיבייט. תחילה למדו במסגרת ה־חות"ם, , ביחידה “אור והנאורות”, על זכותו של כל ילד לחינוך. לאחר מכן קיימו דיבייט בשאלה האם יש לאסור עבודת ילדים. בשיעורי העברית חקרו סיפורי עם. תלמידי כיתה ה’ קראו גם את הספר “הגן הסודי”, והשתמשו בו לשיפור אוצר המילים באנגלית. כל תלמיד ותלמידה יצרו לאחר מכן דגם תלת־ממדי או ציור של הגן כפי שדמיין אותו לאחר הקריאה.
תלמידי כיתה ו’ המשיכו בפרויקט החונכות עם התלמידים הצעירים, ובמיוחד בסיוע בלימודי השפה. דוברי העברית כשפת אם קיימו דיבייט לאחר שלמדו על מושג “תקרת הזכוכית” המונע מנשים להגיע לעמדות הנהגה. הדיון התמקד בנשים בספורט.
לקראת חגי האור השתתפו הורי תלמידי כיתה ו’ במסיבה מיוחדת שכללה מוזיקה ודיון במשמעות החגים בשלוש הדתות.
כדורגל ועוד

כדורגל: תלמידי כיתות ג’ וד’ החלו חוג העשרה חדש שעסק בהיסטוריה ובתיאוריה של הכדורגל ובערכי ספורטיביות. רק לאחר סיום השיעור העיוני יצאו למגרש לשחק. תוך כדי הלמידה הם רכשו משחק אסטרטגי ועבודת צוות, ונהנו מן המשחק יותר מאי פעם. תלמידי הכדורגל העבירו את הידע שצברו גם לכיתות אחרות. כיתות אלה ארגנו טורניר כדורגל לכלל בית הספר, שנמשך לשבועיים בסוף חודש דצמבר. תלמידי כיתה ה’ זכו בטורניר, תלמידי כיתה ב’ זכו בפרס ההגינות הספורטיבית, תלמידי כיתה ג’ קיבלו ציון לשבח, ופרסים הוענקו גם לשחקנים המצטיינים.
יום כישרונות: הילדים הציגו את ההישגים והמיומנויות שרכשו בחוגי ההעשרה.
יום השפה הערבית, 17 בדצמבר: כלל בית הספר ציין יום זה בפעילויות שהתמקדו במשוררים ערביים, בלמידה על חייהם, על כתיבת שירתם ועל חיפוש משמעות בשירים. היום נחתם במופע.

בסיום שבוע השפה הערבית נפגשו התלמידים עם הסופר נאדר אבו תאמר. התלמידים קראו אחד מסיפוריו וזכו לשאול אותו שאלות.
חגים שמחים
לקראת חופשת החורף ארגנה מועצת התלמידים פעילות הפסקה ברוח החגים, שכללה יצירה ומשחקים.

מאחר שחנוכה וחג המולד חלו השנה במקביל, זכו התלמידים לחגיגה משותפת גדולה ב־24 בדצמבר. הילדים נהנו מביקורו של סנטה קלאוס, שבתפקידו הכפול חילק לכולם סופגניות מתוקות לכבוד חנוכה.
Chanukristmas: בעזרת ההורים קיימו הילדים שוק “Chanukristmas” ביום שישי שלאחר חג המולד. השוק כלל שפע של שמחה, אוכל, משקאות חמים ומלאכות יד מקומיות.





